2013年9月17日 星期二

眼睛的台語,LKK

台語用字不是音同即可,還要意同。 如眼睛台語稱目「周」,很多人都用「目睭」, 表面上看,取「目」之意加「周」之音,就以為「睭」是正確,其實是相當謬誤。 按「睭」的意思是「深邃」(1),與眼睛之意不符。 正確的用字應該是「目珠」的走音。 北京話有「眼珠子」即是。 北京話又稱眼睛為「照子」,江湖話說「照子不亮」,台灣話也說眼睛不好叫「古昭」,昭應是照的走音。 -------- LKK是从台语"老 ko ko"处化来,即老古董的意思。 ---------- 往生:就是 去死!

沒有留言: