2009年1月5日 星期一

博士/約拿

太二1-11 / 拿三4-10
神使用:博士(不認識耶和華的)/ 神使用:約拿(耶和華的先知)
博士從東到西 / 約拿從西到東
使博士西往的:一顆星 / 使約拿東去的:一條魚
宣告基督降生,拯救信息/ 宣告審判,災禍信息
在城中打聽:那生下來作猶太人的王/ 在城中宣告:尼尼微就要毀滅了
希律王,祭司文士,合城的人都聽到/ 王,大臣,百姓都聽到
合城的人都不安 / 合城的人都悔改
宣告後離城而去 / 宣告後坐在城外
Three Wise Men, Three Kings or Kings from the East

all ordinary gifts for a king — myrrh being commonly used as an anointing oil, frankincense as a perfume, and gold as a valuable.

Western tradition name
Balthasar, King of Arabia; middle aged with a black beard
Melchior, King of Persia; and young and beardless
Gasper, King of India.old a white beard
Various names have been given to the Magi.
Hormizdah, Yazdegerd and Perozdh are mentioned in one account.
In another, they have the names,
Hor, Basanater and Karsudan.
These names were first used by Origen (d. 254) and become popular from the 6th Century. In a mosaic in Sant'Apollinare Nuovo in Ravenna, dating from AD 550, Balthasar is .
By the 9th Century the tradition was firmly established that they represent 3 races. Balthasar was Asian, Gaspar a white European and Melchoir was African and therefore black. However the dipiction of each often varies from painting to painting and from tale to tale. The ages of each are often interposed and even the races are occasionally interchanged.
They did not popularly become 'Kings' until the 10th Century when painters started to depict them as such. However the 'Kings' idea flourished in various parts of the world as early as AD 250 - Tertullian in Africa certainly called them such.

沒有留言: