2019年3月29日 星期五

敬虔

中文把《像神,具有神特性的(godly )》翻成《敬虔》,強調那個《敬》字是絕對正確的翻譯,因為根據考證,這個字的希臘原文《eusebeia》,最先出現於詩人荷馬(Homer )的詩當中【參http://www.realtime.com/~wdoud/library/gracenotes.html 】。它的原義之一,是用來形容一個人非常專注於敬重並實現生命或社會上的有價值的東西。譬如說,和睦勝於爭戰,生命勝於死亡,因此一個敬虔的人,應當喜愛和睦,愛護生命。廣義的來說,眾人以為美的事,一個敬虔的人,應當留心去做,因為他尊重這樣的美德。保羅寫給腓立比教會,說,『…。凡是真實的,可敬的,公義的,清潔的,可愛的,有美名的,若有什麼德行,若有什麼稱讚,這些事你們都要思念。(腓4:8)』 也是這樣的敬虔。韋氏國際字典(Webester InternationalDictionary)把這有價值的東西具體化,說敬虔是《因著喜愛和敬重神的性格而顯出來的順服(obdient to the will of God from love and reverence of His character)》。   因此敬虔有一個更高的意義。一個敬虔的人,敬重並實現耶穌基督對他的愛。因為這樣敬重那愛,以至於信祂,讓那愛管理他的生活。保羅有這樣的體認,他說,『…我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活,他是愛我,為我捨己。(加2:20b )』因為敬重那愛,知道『萬事互相效力』,或處安樂,或處憂患,神的美意在每一個腳印中。因為敬重那愛,我們『將一切的憂慮卸給神』,深知祂顧念我們。因為敬重那愛,我們節制自己,為要叫神的名得榮耀。因為敬重那愛,我們『寧可讓步,聽憑主怒』,堅持『不可為惡所勝,反要以善勝惡』。因為敬重那愛,我們在大事小事上操練自己,為要討那造我們的主的喜悅。因為敬重那愛,我們愛主所愛的,就是眾人,我們恨主所恨的,就是罪惡。因為敬重那樣的愛,『我們除去不敬虔的心,和世俗的情慾,在今世自守,公義,敬虔度日。等候所盼望的福,並等候至大的神,和我們救主基督耶穌的榮耀顯現。(多2:12-13 )』這樣的敬虔,的確是凡事都有益處。

沒有留言: