2014年6月24日 星期二

康德的墓碑上的名言epitaph[starry heavens without,moral law within]

墓誌銘An epitaph [at top of tomb] 

这是人类思想史上最气势磅礴的名言之一,它刻在康德的墓碑上,出自康德的《实践理性批判》 
翻译版本不同语句稍有差别,但大意相同 德文
 “Zwei Dinge erfuellen das Gemuet mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je oefter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschaeftigt: der bestirnte Himmel ueber mir und das moralische Gesetz in mir.”
 2英文版本 版本-1 “Two things fill me with constantly increasing admiration and awe, the longer and more earnestly I reflect on them: the starry heavens without and the moral law within.” 版本-2 “Two things fill the heart with renewed and increasing awe and reverence the more often and the more steadily that they are meditated on: the starry skies above me and the moral law inside me.” 
 中文版本: “有两种东西,我对它们的思考越是深沉和持久, 它们在我心灵中唤起的惊奇和敬畏就会日新月异,不断增长,这就是我头上的星空和心中的道德定律。”

沒有留言: