2015年4月26日 星期日

Dandelion

Dandelion是一個有趣的單字。 只是個人很難想像它何以被稱為「獅子的牙齒」(dan-de-lion). 在台灣的蒲公英體形小,不容易看到它的「牙齒」。 Joel的照片清楚多了。 此字來自法文,應該是西元1066年諾曼人大敗Anglo-Saxon人成為統治者之後帶來的用語。 試譯 「莫放春秋佳日過,最難風雨故人來。」 Do not squander the pleasant days of spring And autumn before they pass away; Most unexpected joy you have when old friends Come on a stormy day.

沒有留言: