2015年4月26日 星期日
Dandelion
Dandelion是一個有趣的單字。
只是個人很難想像它何以被稱為「獅子的牙齒」(dan-de-lion).
在台灣的蒲公英體形小,不容易看到它的「牙齒」。
Joel的照片清楚多了。
此字來自法文,應該是西元1066年諾曼人大敗Anglo-Saxon人成為統治者之後帶來的用語。
試譯
「莫放春秋佳日過,最難風雨故人來。」
Do not squander the pleasant days of spring
And autumn before they pass away;
Most unexpected joy you have when old friends
Come on a stormy day.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言