墓誌銘An epitaph [at top of tomb]
这是人类思想史上最气势磅礴的名言之一,它刻在康德的墓碑上,出自康德的《实践理性批判》
翻译版本不同语句稍有差别,但大意相同
德文
“Zwei Dinge erfuellen das Gemuet mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht,
je oefter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschaeftigt:
der bestirnte Himmel ueber mir und das moralische Gesetz in mir.”
2英文版本
版本-1
“Two things fill me with constantly increasing admiration and awe,
the longer and more earnestly I reflect on them: the starry heavens without and the moral law within.”
版本-2
“Two things fill the heart with renewed and increasing awe and reverence
the more often and the more steadily that they are meditated on: the starry skies above me and the moral law inside me.”
中文版本:
“有两种东西,我对它们的思考越是深沉和持久,
它们在我心灵中唤起的惊奇和敬畏就会日新月异,不断增长,这就是我头上的星空和心中的道德定律。”
沒有留言:
張貼留言