2012年5月11日 星期五

和合本

1890年在聖經公會主導之下,在上海召開英、美聖經公會的宣教師大會,會中決定推行合一譯本。 當時成立三組委員會,分別負責翻譯《文理和合譯本》、《淺文理和合譯本》和《官話和合譯本》三種統一的譯本。 《淺文理和合譯本》新約於1904年出版。 《文理和合譯本》新約於1907年出版,舊約於1919年出版。 1907年,當各教會聯合舉行馬禮遜前來中國百週年紀念時,與會代表建議將 文理和淺文理兩組合併,因為當時一般的寫作已漸趨向淺白的文體。 《官話和合譯本》委員會於1891年11月初次集會,1906年完成新約,1919年新舊約全書完成面世,前後費時27年之久。 出版之後成為現今華人教會使用最廣的中文聖經,也就是今天簡稱的《和合本》聖經。

沒有留言: